(
(désinscrit) 2
Ben comment on la fait l’Europe, si personne parle anglais ? On instaure l’apprentissage de l’Esperanto dès la 6e ?
You’ve got time, time on your hands
Bury your head in the sand
Take your time, hurry it up
Guess you’ll sit there and just drift away
You’ve got worries more than enough
Cause it’s rough yes I know that it’s tough
All that time, time on your hands
Guess you’ll sit there and just drift away
I need to know
What they’re saying ain’t true about you
I need to know
There’s a little hope inside of you
But there might
Might not be
Oh my baby please look me up
When you feel that you’ve had enough
You were mine I was yours
Set to see and now drift away
I need to know
What they’re saying ain’t true about you
I need to know
There’s a little hope inside of you and
I need to know
What they’re saying ain’t true about you
I need to know
There’s a little hope inside of you
But there might, might not be
Might not be (x4)
Bury your head in the sand
Take your time, hurry it up
Guess you’ll sit there and just drift away
You’ve got worries more than enough
Cause it’s rough yes I know that it’s tough
All that time, time on your hands
Guess you’ll sit there and just drift away
I need to know
What they’re saying ain’t true about you
I need to know
There’s a little hope inside of you
But there might
Might not be
Oh my baby please look me up
When you feel that you’ve had enough
You were mine I was yours
Set to see and now drift away
I need to know
What they’re saying ain’t true about you
I need to know
There’s a little hope inside of you and
I need to know
What they’re saying ain’t true about you
I need to know
There’s a little hope inside of you
But there might, might not be
Might not be (x4)
(
Yeah man, ça ressemble déjà plus, thanks a lot ! 

...mais je dois avouer que je ne comprends pas tout tout 

●
This is a love song : en gros moi vouloir toi mais toi je sais pas, d’où incompréhension, doute, métaphores à la con, un chanson où l’un parle de l’autre au lieu de tenter sa chance...enfin c’est ce que j’en ai compris.
(
(désinscrit) @(désinscrit) 7
Il l’a déjà eue...
●
(désinscrit) @(désinscrit) 8
En plus, alors elle s’est barrée...et il est triste. Il aurait du être moins con...
(
(désinscrit) @(désinscrit) 9
Ça....C’est souvent dans les love song, y a que Brel qui sait en faire des belles avec une histoire qui marche.
(
(désinscrit) 10
What they’re saying ain’t true about you
Qu’est-ce qu’il dit ?
●
(désinscrit) @(désinscrit) 11
Ça....C’est souvent dans les love song
Brel, ça finit souvent mal, non...il ne veut pas qu’on le quitte, sa maudite Mathilde il ne veut pas qu’elle revienne (même si la Mathilde visiblement au pieu c’est une bombe, donc il est content au bout du compte), il achète des bonbons (bonjour l’allusion), c’est quand même assez compliqué tout ça.

Tiens, avec la traduction de "Voila.fr", c’est nettement plus clair (c’est vraiment au point leur truc quand même) :
"Vous avez le temps, temps sur vos mains enterrez votre tête dans la prise de sable votre temps, la dépêchez conjecture haute que vous vous reposerez là et dérive juste loin Vous avez s’inquiète davantage qu’assez de cause il est l’oui approximatif que je sais qu’il est dur toute cette fois, temps sur vos mains devine que vous vous assiérez là et juste vous je dois savoir qu’il y a un peu d’espoir à l’intérieur de vous mais il pourrait force ne pas y avoir
Oh mon bébé svp me regardent vers le haut quand vous estimez que vous avez eu assez que vous étiez les miens j’étais à vous ai placé pour voir et dériver maintenant loin Je dois savoir ce qu’elles sont énonciation n’est pas vraie au sujet de vous que je dois connaître il y a un peu d’espoir à l’intérieur de vous et je dois savoir que ce que sont elles l’énonciation n’est pas vraie vous je dois savoir qu’il y a un peu d’espoir à l’intérieur de vous mais il pourrait, force ne pas y avoir"

"Vous avez le temps, temps sur vos mains enterrez votre tête dans la prise de sable votre temps, la dépêchez conjecture haute que vous vous reposerez là et dérive juste loin Vous avez s’inquiète davantage qu’assez de cause il est l’oui approximatif que je sais qu’il est dur toute cette fois, temps sur vos mains devine que vous vous assiérez là et juste vous je dois savoir qu’il y a un peu d’espoir à l’intérieur de vous mais il pourrait force ne pas y avoir
Oh mon bébé svp me regardent vers le haut quand vous estimez que vous avez eu assez que vous étiez les miens j’étais à vous ai placé pour voir et dériver maintenant loin Je dois savoir ce qu’elles sont énonciation n’est pas vraie au sujet de vous que je dois connaître il y a un peu d’espoir à l’intérieur de vous et je dois savoir que ce que sont elles l’énonciation n’est pas vraie vous je dois savoir qu’il y a un peu d’espoir à l’intérieur de vous mais il pourrait, force ne pas y avoir"



●
(désinscrit) @(désinscrit) 13
What they’re saying ain’t true about you
●



(
(désinscrit) @(désinscrit) 15

Non ce que veux dire, c’est que c’est pas ça qu’il dit.
Quant à Brel, c’est bien lui qui écrivait :
"Bien sûr nous eumes des orages, vingt ans d’amour, c’est l’amour fol
Mille fois tu pris ton bagage, mille fois je pris mon envol...etc...etc..."
Ç’en est une qui marche ça.
Je crois que ça veut dire : Ce qu’ils disent sur toi n’est pas vrai. Ou Ce qu’ils disent n’est pas la vérité sur toi
●
(désinscrit) @ballovol 17
Non ce que veux dire, c’est que c’est pas ça qu’il dit.
Bon sinon tu viens de larguer ton mec ?
(
(désinscrit) @(désinscrit) 18
Non, c’est juste que pour mon resto-de-merde-vide, je me suis dit que si j’y collais des chansons qui ont moins de trente ans, ils écouteraient ptêt plus.
Et tu n’as pas l’air de comprendre : c’est pas une question de traduction, moi ça va, je comprends bien, d’ailleurs comment peut-on chanter sans comprendre ce que l’on dit ?
Bref, il manque toujours une phrase, et ce topic est là pour voir si quelqu’un entend ce qu’il dit à ce moment-là.
Et tu n’as pas l’air de comprendre : c’est pas une question de traduction, moi ça va, je comprends bien, d’ailleurs comment peut-on chanter sans comprendre ce que l’on dit ?
Bref, il manque toujours une phrase, et ce topic est là pour voir si quelqu’un entend ce qu’il dit à ce moment-là.
●
(désinscrit) @(désinscrit) 19
Ah c’est une devinette alors, j’aime pas les devinettes...France Gall(e) : Pour quelques penny
… ., Annie, aime les sucettes à l’anis...
d’ailleurs comment peut-on chanter sans comprendre ce que l’on dit


(
(désinscrit) @(désinscrit) 20
J’suis pas sûre qu’elle ait pas compris...
●
(désinscrit) @(désinscrit) 21
A l’époque, d’après Gainsbard, non, elle n’avait rien compris, manque de pratique peut-être...
Titoy !!! 

●
On peut plus déconner alors ?
(
(désinscrit) @(désinscrit) 24
manque de pratique peut-être…
Bon, c’est quoi cette phrase qui me manque ?
Moi j’entends "sailing qu’ek chose".
Nan !




Ca télécharge péniblement, si je peux aider
seulement si c’est l’accent d’Oxford ou de Stratford.

seulement si c’est l’accent d’Oxford ou de Stratford.
●
(désinscrit) @(désinscrit) 27
C’est vrai elle était jeune mais comme disait l’autre :"Sailing" mais c’est tout autre chose alors...c’est quoi ton morceau ?
Je suis jeune, il est vrai ; mais aux âmes bien nées
La valeur n’attend point le nombre des années.
(
Ben on va espérer que c’est l’un des deux… Merci d’essayer aussi !
Si tu me la trouves, je te reprends ton double live de Peter Gabriel, mais je ne ferai rien pour Phil Collins...

Si tu me la trouves, je te reprends ton double live de Peter Gabriel, mais je ne ferai rien pour Phil Collins...
téléchargement stoppé à 3.32 sur 3.36 Mo.
Je vais chercher ma hache… ..bonsoir!
Je vais chercher ma hache… ..bonsoir!
(
Dommaaaaaage !
(
(désinscrit) 31
Suivant ?
J’arrive p’têt après la bataille, mais elle est où ta phrase ?
J’ai ré-écouté en lisant les paroles et tout y est, j’comprends pas

J’ai ré-écouté en lisant les paroles et tout y est, j’comprends pas


(
What they’re saying ain’t true about you
D’ailleurs, j’entends pas might not be, mais éventuellement might not pain, mais j’en suis pas sûre non plus.
Sortent d’où tes paroles ? Ils en ont pas mis dans le disque et j’ai passé une aprèm complète à farfouiner la toile sans succès...
Elles viennent de là :
http://www.alwaysontherun.net/archive.htm
Ben j’ai encore écouté et moi j’entends bien le "saying ain’t" qu’est un peu bizarre parce qu’il enchaîne vite, mais je te promets, c’est ça !
Et puis tu devrais boire du vin, c’est bon pour la santé.
(
Incitation à la débauche, ça va chercher loin...Peux pas, j’aime pas ça. Les Cognacs et Armagnac, et Schnaps, ouaih, mais à soi tout seul, on a vite fait de ressembler à un alcolo.
Flotte et café, y a que ça de vrai.
Bon ben si tu dis que c’est ça, mais je doute encore, et moi ça fait toute une semaine que j’écoute en boucle...
Mais bon, j’vais pas chipoter, c’est pour jouer demain.
Merci encore.
Flotte et café, y a que ça de vrai.
Bon ben si tu dis que c’est ça, mais je doute encore, et moi ça fait toute une semaine que j’écoute en boucle...
Mais bon, j’vais pas chipoter, c’est pour jouer demain.
Merci encore.
Flotte et café, y a que ça de vrai.
Ouf ! reçu.
J’ai écouté en suivant le texte de Waranick (page 1). Ca semble bon.Tu t’es trop escrimée contre ce texte, tu es partie et tu t’es bien ancrée sur un sailing alors que ça ma semble bien être "saying ain’t", bien compact. En plus, ça a du sens.
J’ai écouté en suivant le texte de Waranick (page 1). Ca semble bon.Tu t’es trop escrimée contre ce texte, tu es partie et tu t’es bien ancrée sur un sailing alors que ça ma semble bien être "saying ain’t", bien compact. En plus, ça a du sens.
(
(désinscrit) @yl 38
Bon ben si vous êtes à deux contre moi....
Ecoute voir en suivant les 1eres paroles qu’on m’a fournies, on aurait pas moyen de faire un mix ?
Ecoute voir en suivant les 1eres paroles qu’on m’a fournies, on aurait pas moyen de faire un mix ?
le "prayer pew", j’y crois pas. En plus, c’est pas confort.
genre la p’tite vache ? 

(

Moi le prayer pew, il me plait bien, avec un sailing et je suis contente, mais pour moi, ce n’est ni l’une ni l’autre, c’est autre chose.
Help !
Dans ce cas, on peut plus rien faire pour toi. Ou alors te proposer :
"this is swing into a blue tune"
C’est ça ou rien
"this is swing into a blue tune"
C’est ça ou rien

(
Ok, je prendrai le saying ain’t true about you.
Mais c’est pas ça !!!
Mais c’est pas ça !!!
si
(
non,
Mais ça ira pour demain soir, après, ça me laisse une autre semaine pour chercher plus loin, y aura bien un autre anglophone qui va passer, non ? On écoute tous de la musique anglophone, je peux pas croire qu’il n’y ait personne qui entende la même chose que moi.
Mais ça ira pour demain soir, après, ça me laisse une autre semaine pour chercher plus loin, y aura bien un autre anglophone qui va passer, non ? On écoute tous de la musique anglophone, je peux pas croire qu’il n’y ait personne qui entende la même chose que moi.

je peux pas croire qu’il n’y ait personne qui entende la même chose que moi
je peux pas croire qu’il n’y ait personne qui entende la même chose que moi.
Ceci dit, j’avais donné une traduction de chanson à une copine Anglaise pour qu’elle finisse un petit passage délicat comme tu le fais...Non seulement elle n’a pas pu, mais en plus elle ne comprenait pas tout ce que j’avais péniblement réussi à traduire.
Alors si même les Anglais ne comprennent pas ce qui se dit chez eux !
Faut vraiment avoir de bons yeux !
j’ai cru que t’avais oublié qq chose, mais non !
C’est pas sympa, je suis malvoyant...
(
Ouaih non mais là quand même, siouplait....
tu m’étonnes ! vu ton grand âge… 


●
ha, toi aussi t’est vieux ?!
Tu peux pas savoir… je suis un Highlander...
●
...mais finalement, c’est qui le + agé sur Zikinf ?
(
(désinscrit) 57
Bon alors maintenant, je me la suis refaite avec le saying… et je jure que c’est pas ça, alors, on fout plus la zone ici, parce que la question reste entière, merci !
Ca doit être moi : 123 ans
(
(désinscrit) 59
ben voilà encore des pages et des pages pour rien, on n’a pas avancé...
Hé t’ézgagères un peu quand même ! pfff
●
Salut, moi c P.Rudd 177 65k yverts… ......… 

Prudd, tsss 

(
pas le moins du monde, et c’est mon thread, j’en fais ce que je veux, et tant que j’ai pas ma réponse, je le ferai remonter !!!
Ça me fait comme un trou de mémoire que tu l’as au bout la langue et que ça vient pas, c’est frustrant, énervant, insomniaquant (?), et dans la dernière heure, je l’ai encore écouté 10 fois, et ça m’énerve.
Voilà, non, j’exagère pas.
Passque c’est pas saying ain’t…
Et Prudd, à moins d’avoir la réponse (en vrai !), m’emmerde pas, s’il te plait.
Ça me fait comme un trou de mémoire que tu l’as au bout la langue et que ça vient pas, c’est frustrant, énervant, insomniaquant (?), et dans la dernière heure, je l’ai encore écouté 10 fois, et ça m’énerve.
Voilà, non, j’exagère pas.
Passque c’est pas saying ain’t…
Et Prudd, à moins d’avoir la réponse (en vrai !), m’emmerde pas, s’il te plait.
Je ne peux donc plus te convaincre, et pourtant, il conviendrait que tu admettes enfin qu’il s’agit bien de "saying ain’t". Mais visiblement ce n’est pas possible. Et pourtant si tu acceptais cela :
- tu dormirais mieux
- tu n’auras pas l’air hésitant devant tes clients demain soir
- tu gagnerais (peut-être) au loto
- tu mangerais du cassoulet lundi soir (et si tu n’aimes pas ça, c’est pareil ! non mais !)
- tu dormirais mieux
- tu n’auras pas l’air hésitant devant tes clients demain soir
- tu gagnerais (peut-être) au loto
- tu mangerais du cassoulet lundi soir (et si tu n’aimes pas ça, c’est pareil ! non mais !)
Bonne nuit tout le monde,
Et Ballovol, n’oublie pas d’ain’teindre ta lumière avant de faire dodo.
voilà, c’est bon, je
Et Ballovol, n’oublie pas d’ain’teindre ta lumière avant de faire dodo.
voilà, c’est bon, je

●
(désinscrit) @(désinscrit) 66
"Et Prudd, à moins d’avoir la réponse (en vrai !), m’emmerde pas, s’il te plait."
je t’ai rien dis, moi ! quelle réponse ? je t’emmerde ? t’as des allus ou bien ?
par contre, si ma présence te gène sur le Forum......mais finalement, c’est pas l’inverse que tu veux dire….
je t’ai rien dis, moi ! quelle réponse ? je t’emmerde ? t’as des allus ou bien ?
par contre, si ma présence te gène sur le Forum......mais finalement, c’est pas l’inverse que tu veux dire….
(
(désinscrit) @(désinscrit) 67
Ça va te fache pas :
si quelqu’un vient sur un sujet, qu’il voit l sujet de départ qu’il va voir les derniers messages et que ces derniers n’ont rien à voir avec le sujet, il en déduit astucieusement que la question initiale est réglée, et il aurait pas tort.
On en est à 7 pages, mais j’ai pas la phrae qui me manque. Qui se fera donc suer à la chercher ?
Quand on l’aura, alors on pourra se mettre à déblatérer plein de conneries, si tu veux, tu seras invité, c’est promis.
si quelqu’un vient sur un sujet, qu’il voit l sujet de départ qu’il va voir les derniers messages et que ces derniers n’ont rien à voir avec le sujet, il en déduit astucieusement que la question initiale est réglée, et il aurait pas tort.
On en est à 7 pages, mais j’ai pas la phrae qui me manque. Qui se fera donc suer à la chercher ?
Quand on l’aura, alors on pourra se mettre à déblatérer plein de conneries, si tu veux, tu seras invité, c’est promis.

Désolé, j’ai ré-écouté et ré-écouté, à toutes les vitesses, et c’est bien "saying ain’t".
Bonne chance pour ce soir.
Bonne chance pour ce soir.
(
Et avec les deux oreilles, t’as essayé ?
C’est pas saying ain’t true about you, passque de toute façon, c’est pas about you qu’il dit, alors.…
De toute façon, te casse pas, c’est annulé ce soir aussi, y a pas une réservation, voilà un été pourri jusqu’à la moelle, ça me déprime.
Je crois que pour ce soir, je vais me servir un verre.
Et essayer d’apprendre une autre chanson. J’ai un Thiéfaine en cours, au moins c’est enfrançais, parfois ej comprends pas tout, mais les paroles sont dans l’album...

C’est pas saying ain’t true about you, passque de toute façon, c’est pas about you qu’il dit, alors.…

De toute façon, te casse pas, c’est annulé ce soir aussi, y a pas une réservation, voilà un été pourri jusqu’à la moelle, ça me déprime.
Je crois que pour ce soir, je vais me servir un verre.
Et essayer d’apprendre une autre chanson. J’ai un Thiéfaine en cours, au moins c’est enfrançais, parfois ej comprends pas tout, mais les paroles sont dans l’album...

passque de toute façon, c’est pas about you qu’il dit, alors...
2 choses:
1) Ras le bol de ces chanteurs qui n’articulent pas.
2) Tu devrais remonter ton arbre généalogique, y’a un Breton qui doit traîner quelque part.

Je crois que pour ce soir, je vais me servir un verre.
"..and if whiskey don’t kill me, then I don’t knoooooooooooow what will "
...Ca, c’est une chanson sublime !
(
La dernière fois qu’il y en a un qui a essayé de faire l’arbre de la famille, nous avions le choix entre la Norvège et Avignon...Mais c’était le côté père.
Mais c’est vrai que j’ai toujours bien accroché avec les bretons.
S’agit pas de me tuer, pas encore, y encore des réserves, mais franchement, c’est la haine, ça fait trois we qu’il m’annule sur 2 mois et demi de concerts prévus, y en a marre, ça devait me servir entre autre à payer les pneus de la bagnole, chiotte, quoi !
Si ça continue, je vais même aller jusqu’à allumer la télé et regarder une série débile de chez M6, c’est te dire où j’en suis...
Mais c’est vrai que j’ai toujours bien accroché avec les bretons.
S’agit pas de me tuer, pas encore, y encore des réserves, mais franchement, c’est la haine, ça fait trois we qu’il m’annule sur 2 mois et demi de concerts prévus, y en a marre, ça devait me servir entre autre à payer les pneus de la bagnole, chiotte, quoi !
Si ça continue, je vais même aller jusqu’à allumer la télé et regarder une série débile de chez M6, c’est te dire où j’en suis...
Si ça continue, je vais même aller jusqu’à allumer la télé et regarder une série débile de chez M6, c’est te dire où j’en suis...

(
(désinscrit) @yl 74
Je rigolais, y a des limites à tout ! En l’occurence, c’est Paolo Fedreghini & Marco Bianchi dans l’excellent "several people".
Et la chanson qui me plaît bien, ben je lui entends toutes ses paroles.
C’est génial ! Avec un percussioniste digne de Ray Baretto, un pianiste digne de Petrucciani : classe !
Et la chanson qui me plaît bien, ben je lui entends toutes ses paroles.
C’est génial ! Avec un percussioniste digne de Ray Baretto, un pianiste digne de Petrucciani : classe !
Paolo & Marco ???
connais pas!
connais pas!
(
C’est du jazz, un peu jazz de salon pour certains morceaux, avec un chanteur à la voix de crooner (d’habitude j’aime pas ces voix, mais les mélodies sont superbes, et il assure), et pis en y en deux ou trois où on a l’impression qu’ils font de la techno instrumentale, c’est bizarre, super balèze, j’accroche bien. Une trouvaille d’un de mes espions.
●
(désinscrit) 77
(
(désinscrit) @(désinscrit) 78
comme dit, c’est pas une traduction qu’on cherche, mais merci. 

11 mois plus tard
Traduction, traduction...
Traduire de l’anglais ne m’interesse pas, mais si vous cherchez quelqu’un pour traduire du norvégien, je suis votre homme
Traduire de l’anglais ne m’interesse pas, mais si vous cherchez quelqu’un pour traduire du norvégien, je suis votre homme

ben, y a pas grand chose à comprendre en fait… 

●
(désinscrit) 81
N’oubliez pas que "tradere trahire" qui veut dire: traduire c’est trahire.
Ne vous emballez pas, ce n’est pas parcequ’on traduit un texte qu’on trahit l’auteur non non non. Ca veut dire que traduire ne peut pas être totalement fidèle au sens premier. Car chaque langue à sa propre grammaire et des mots dans une langue ne trouvent pas forcément leur pareil dans une autre. Il y a parfois un mot en anglais qui a besoin de plusieur pour se traduire en francais et vice et versa.
Donc vous ne pouvez pas traduire parfaitement un message même en étant bilingue.
Ne vous emballez pas, ce n’est pas parcequ’on traduit un texte qu’on trahit l’auteur non non non. Ca veut dire que traduire ne peut pas être totalement fidèle au sens premier. Car chaque langue à sa propre grammaire et des mots dans une langue ne trouvent pas forcément leur pareil dans une autre. Il y a parfois un mot en anglais qui a besoin de plusieur pour se traduire en francais et vice et versa.
Donc vous ne pouvez pas traduire parfaitement un message même en étant bilingue.
Répondre | ^ Haut de page |