Lsampson a dit :
moi, j'aime bien reprendre du français-dans-le-texte où l'interprétation représente l'essentiel du "job"
rien de forcément ostentatoire, souvent "simple" est subtilement élaboré l'air de rien...

donc, du Boris Vian, sans prétention mais avec auto-ironie et nihilisme qui sied, j'espère...



puis aussi ça :



bien à vous quand même, et slurpsssss

L. S