Je fais remonter ce topic pour une petite piqûre de rappel…
La confusion vient du glissement sémantique avec l’anglais où versatile veut dire polyvalent, c’est presque un angliscisme.
Oui c’est ce que j’explique dans le tout premier commentaire de ce topic, mais ça reste un mot détourné de son sens initial.
Les dictionnaires sont truffés de mots détournés de leur sens initial.
Oui, et plein de gens disent "que je voye" ou "ils croivent", il faudrait réactualiser le Bescherelle également
Tu as "remonté le topic" il y a quelques heures, ce n’est pas très français non plus
La langue évolue, moi aussi il y a des changements qui me hérissent, mais pas versatile. En italien "versatile"’ ça veut dire polyvalent, adaptable. Même si c’est sous influence anglo-saxonne, le glissement sémantique reste cohérent avec la racine latine.
Tout cela n’est rien en regard des splendeurs de l’écriture inclusive.
C’est un autre débat
Tu as "remonté le topic" il y a quelques heures, ce n’est pas très français non plus
Oui c’est vrai, comme fretless, email, etc., la liste est longue, mais ces mots sont utilisés en rapport à leur signification initiale.
Effectivement en Italien, "versatile" veut dire "polyvalent" comme en Anglais, mais sans insister lourdement, pas en Français. Il est dans les liste des faux amis, comme "chair" (chaise en anglais), "coin" (pièce de monnaie en anglais), "grave" (tombe ou tombeau en anglais), etc., etc.
On pourrait se dire ça s’il s’agissait d’un usage répandu dans l’ensemble de la population, seulement versatile ne relève que d’un usage de niche, quelqu’un qui ne connait rien à notre monde de musiciens (et encore, pas dit que les instruments classiques soient touchés par ce mal) ne comprendra pas comment on pourrait vouloir d’un instrument versatile, surtout en concert ! Donc pour moi, cet argument ne tient pas.
Après, bien sûr que la langue évolue et que le sens de certains mots peut même se retourner parfois, c’est ce qui fait qu’une langue est vivante, cela dit, ça ne nous oblige pas à tout accepter sans broncher/tiquer !
Tiens, par rapport à la pollution de l’anglais vers le français, que dire de digital ? Ce mot en français concerne un rapport direct avec le doigt, mais avec l’avènement de l’informatique, son sens anglais de numérique prend de plus en plus de place (ce qui me hérisse un peu le poil, je dois dire) sans que l’on puisse désormais y faire quoique ce soit, je le crains.
quelqu’un qui ne connait rien à notre monde de musiciens (et encore, pas dit que les instruments classiques soient touchés par ce mal) ne comprendra pas comment on pourrait vouloir d’un instrument versatile
C’est aussi comme ça que je l’entends.
On dit régulièrement d’un footballeur ou d’un basketteur qu’il est versatile, dans l’Equipe ou à la télé. Je suis 100% d’accord que nous ne sommes pas n’est pas obligés d’accepter tous les changements, mais celui-là est cohérent avec l’étymologie. Après on verra bien s’il entrera dans le dictionnaire.
En Rallye, on dit d’un pilote qu’il est vite (quand il est rapide).
On a aussi cette catégorie dans les guitaristes
P.S. c’est quand même dommage de perdre la précision de notre langue. Notre vocabulaire se rétrécie de plus en plus, on se croirait dans 1984...
Seulement ceux qui jouent avec une guitare rouge !
je ne sais plus où j’ai lu cette interview d’un spécialiste de l’anglais, il disait que cette langue comporte à la base bien plus de mots issus du français que l’inverse. De mémoire le pourcentage était juste impressionnant et au delà des 50%
Dailleurs il fût un temps où à la cour le français était exclusivement parlé car jugé plus noble que leur propre langue.
..on dit qu’il est vite les obstacles, surtout, non ?
En fait, le français reste la langue diplomatique. La langue française a remplacé le latin pour la rédaction des traités internationaux Elle était alors parlée par les différentes aristocraties et cours d’Europe au 18 et 19ème siècle. Il y a eu néanmoins un déclin du français après la 1ère guerre mondiale, où même si elle était toujours la langue du traité, elle n’était plus la langue de travail. Il y a un reste de cet usage dans le droit international public où les traités sont rédigés en 2 langues : anglais et français, et en cas de problème d’interprétation de la règle, c’est la traduction française qui prévaut, car l’anglais est moins précis.
C’est un autre débat
Pas tant que ca, c’est de la même manière hautement politique. Il y a 30 ans il y avait beaucoup plus de résistance aux apports des anglicismes à l’académie française. Tout ça est dû en grande partie au soft power US.
La construction de la CEE a été souhaité par les US pour éponger leurs excédants commerciaux. Une fois mise en place les instances, ils ont soigneusement oublié les règles élémentaires de démocratie. Au point que l’initiative de la loi, concept qui est le réel levier politique, revient à une commission, la commission EU, dont aucun membre n’a été élu par le peuple.
Une fois ceci posé, il reste à dérouler la domination via l’entertainement, les nouvelles tech, etc… Finalement, on ne réfléchit même plus, on adopte les anglicismes sans broncher. La France est ainsi traitée comme une région avec son folklore et sa langue voués à disparaître si on n’y prend pas plus garde. A cette heure les Québécois sont bien plus combatifs.
Le point commun avec l’écriture inclusive ? La dictature d’une minorité...
EDIT: Je vous laisse quelques billes pour ceux qui pensent que la séparation des pouvoirs est le baromètre de la bonne santé des démocraties.
Ce serait sympa aussi d’écrire français sans faire des tas de fautes à chaque phrase.
C’est loin d’être le cas mais plus personne ne corrige; ça s’installe comme un standard.
Oulah sujet maintes fois évoqué et qui attise la colère de certains. Et oui, les gens se vexent et partent du principe qu’il y a plus grave, tant qu’on a compris l’idée globale.
D’ailleurs dans un autre style, je pars maintenant du principe maintenant que 2+2=5. Après tout y’a plus grave.
Y a d’autres erreurs dans ce genre, tellement que c’est devenu standard dans certains cas. "Tone" si je ne me trompe pas, veut dire timbre en anglais comme en francais. Variant: "tonality." En francais on dit "le son." Je trouve le mot timbre plus beau et juste.
"
Tout à fait et je crois que le fond du problème est là : la majorité n’en a rien à ficher !
(Bon, j’ai déjà dû écrire un truc du genre mais j’ai la flemme de relire tout ce que j’ai pu écrire sur ce sujet, donc désolé si je me répète…)
Je dirais que c’est surtout une question de flemme, d’un flagrant manque de volonté de faire le petit effort pour s’assurer de la clarté de ce qu’on écrit, alors que tout le monde est d’accord pour dire qu’il est important de bien se faire comprendre, seulement certains pensent que la forme importe peu…
J’ose à peine évoquer la curiosité d’en apprendre plus sur le sens des mots et des expressions que nous utilisons quotidiennement, alors que la plupart se contente de réemployer ce qu’ils ont entendu tel quel, ce qui donne des expressions débiles comme « au jour d’aujourd’hui » ou « donc, du coup » et l’utilisation de mots dans un sens qu’ils n’ont pas.
Négliger les règles de l’écrit appauvrit le langage, ça limite ce qu’on peut exprimer (voire même penser ?)
Cette baisse de niveau empêche l’esprit d’appréhender tout concept un peu fouillé.
Certains de ceux à qui on a le malheur de pointer des erreurs réagissent violemment,
comme si écrire sa propre langue était un exploit. Un peu du genre "cancel" dont on a déjà parlé.
Les développements doivent être courts (comme les textes sur le net: vite lus, vite oubliés)
Il y a même des informations contradictoires qui ne sont pas perçues comme telles.
Tout cela va à l’encontre de la réflexion et du sens critique.
J’ai du mal à ne pas penser que c’est justement le but.
On peut très bien objectiver une pensée sans l’utilisation du langage, mais comme dit l’autre, "c’est chaud, sa mère". Il se pourrait bien, en passant, que "voire même" soit à ranger sur la même étagère que "au jour d’aujourd’hui"...
On peut très bien objectiver une pensée sans l’utilisation du langage
Là il était question de l’écrit, mais on peut très bien écrire sans rien exprimer.
Il se pourrait bien, en passant, que "voire même"
soit à ranger sur la même étagère que "au jour d’aujourd’hui"
Pan sur le bec, cancelled !
Je ne prétends pas être un puriste, ni écrire à la perfection.
Pour infos, un article intéressant : www.lefigaro.fr/...anthony-lacoudre-le-… e-20190915
Là il était question de l’écrit, mais on peut très bien écrire sans rien exprimer.
C’est une règle communément respectée chez la plupart de nos politiques qui s’échinent à noircir de la feuille pour faire comme les grands...un peu comme la petite fille imitait sa maman en jouant à la poupée avant que les ténors de la pédopsychiatrie ne s’invitassent dans le débat en prétendant qu’il fallait absolument "dégenrer" les jeux de nos chères têtes blondes (tiens ça aussi, ça ne se dit plus, c’est très vilain et tellement "stigmatisant")
je pars maintenant du principe maintenant que 2+2=5.
Cool, je vais pouvoir t’acheter ton OD808 pour zéro €
Après tout y’a plus grave.
Hum attends, c’est déjà bien grâtiné (tu as pris l’exemple choisi par Orwell ?)
Partant de 2+2=5 on arrive à 1=0, multipliant par n’importe quel nombre N ça donne N=0,
c’est-à-dire que tous les nombres sont égaux à zéro.
Donc, que rien n’existe.
Par exemple toi, étant un individu, tu es 1, mais comme 1=0, tu n’existes pas.
C’est juste que tu ne le savais pas encore
@roupie28: Ah, dégenrer comme décerveler, du coup j’ai envie de dire que c’est que du bonheur et vivement la suite prochaine d’après, je valide la montée en puissance.
C’est clair qu’avec les sms et maintenant la toile… .Ben la langue Française la pauvre et je parle pas de tous les changements voulus par les bobos comme l’EI tiens c’est le même acronyme j’avais jamais fait gaffe.
Qui c’est l’EI ?
Écriture Inclusive
Qu’ils commencent d’abord par savoir écrire le Français...
Bon je vais me faire un spliff ça m’évitera d’y penser avec un ch’ti rhum pour digérer l’aïoli de ce soir car demain c’est couscous maison à midi avec un couple d’amis 💭
Ah, j’ai crû que c’était l’Etat Islamique
Bon tu me diras c’est pas loin, pas vraiment sur le fond, mais du moins sur la forme.
Spliff, rhum, aïoli, coucous, putain ça c’est la vraie vie !
Justement c’est le même acronyme...
Pour les plats faut en parler à Madame, c’est sa passion à elle et dieu sait qu’elle fait ça bien
Le pinar, le rhum et autre c’est en commun mais toujours de la qualité, on préfère boire moins mais bon.
Le spliff c’est perso ou avec des potes, occasionnel assez régulier quand même (surtout en ce moment)
Bref on est un couple de bons vivants comme on dit chez nous...ou comme on disait, attention j’ai pas dit obèse non plus lol. On a même fait une sorte de clip pour s’éclater (en fait une boucle pour la musique que j’ai pondu et joué, azprod a également repris la partie piano avec son Rhodes ainsi que le mix et c’est ma moitié qui chante) c’était un peu avant le 1er ou 2 eme confinement je sais plus avec cette merde.
Rohh, pinar avec un « d », svp.
Synonyme: rouquin, pif, casse-pattes.
A ne pas confondre avec le pinard de cantonnier et autre sirop de parapluie.
Le tout est de savoir abreuver son cochon avant d’avoir les lunettes en peau de saucisson et les pompes à bascule.😊
En France, on fait même parfois très fort en créant de faux anglicismes comme "tennisman" par exemple, alors que les anglais n’ont jamais dit autre chose que "tennis player".
Sur ce, bon "ouiquenn’de" à tous !!!
P… tain, ça a dû bien piquer dans les oreilles quand il a débarqué celui-là, dans les années 1920 si mes souvenirs sont bons.
Oh purée, excellent mais je crois qu’il y a des boîtes où des gens parlent réellement déjà comme ça !
J’ai lu le terme "versatile" dans la description d’une… visseuse /devisseuse🤣
Et le terme "chiadé" pour le design d’un objet....
effectivement oui, c’est horrible. J’ai l’impression de voir certaines reunions du boulot avec cette video.
Le « wording » comme ils aiment si bien l’appeler.🤮
Ça veut peut être dire que tu peux´splitter’ le mandrin. Ou alors ta visseuse est fabriquée en Chine dans les mêmes usines qui font des grattes. A t’elle été contrôlée par l’inspecteur Lee ? 😂
Je pense surtout que la traduction à été mal faite...
Ou que le traducteur lit Zikinf..
Nouvelle piqûre de rappel
Versatile ? tu hors de ma vue !
Signé Wejdene
Versatile ? tu hors de ma vue !
Signé Wejdene
C’est pas les sacs Versatile?
(Versace)
Ça dépends des sacs, si tu parles de celui qui contient les gonades, probablement moins versatile qu’ à 20 ans !
Un lien concernant le mot "versatile".
C’est vrai qu’il faut utiliser ce mot avec "caution" quand on parle du "personnage" d’un instrument si on ne veut pas "se reposer" sur le carreau.
Watt ?
Un angle y schisme ?
C’est vrai qu’il faut utiliser ce mot avec "caution" quand on parle du "personnage" d’un instrument si on ne veut pas "se reposer" sur le carreau.
ah ah c’est ça
Un angle y schisme ?
Ah ah ah Plutôt un "faux ami"
Argh ! Vous m’avez rendu la monnaie de mon "coin"
Un lien concernant le mot "versatile".andreracicot.ca/versatile/
1
Tu serait pas un gros vicieux toi ? ^^…. le gars qui remet des pièces dans la machine
Tu serait pas un gros vicieux toi ? ^^…. le gars qui remet des pièces dans la machine
Ah ah ah! Bah c’est juste une piqûre de rappel
Au passage, la locution "adresser une question" ou "adresser un problème" (pour dire aborder une question ou aborder un problème), et que Karim Duval moquait dans la vidéo de mon post 337, est complètement passée dans la langue des médias aujourd’hui. Je crois qu’il ne se passe pas un seul jour sans qu’on l’entende à la radio ou à la télévision.
www.academie-francaise.fr/adresser-au-sens-daborder
que Karim Duval moquait dans la vidéo de mon post 337
J’avais oublié cette vidéo!